Web Analytics Made Easy - Statcounter

فرق بین mögen و möchten در زبان آلمانی

فرق بین افعال mögen و möchten 

توی این آموزش و مقاله میخوام بهتون فرق بین mögen ، möchten ، mochte و wollen رو توضیح بدم پس با من همراه باشین. در زبان آلمانی یادگیری افعال مُدال از اهمیت ویژه ای برخوردار است. توی این مقاله صفر تا صد این افعال و فرقشون رو توضیح میدم.

möchten و mögen

جفت این افعال از فعل mögen میاد. فعلمون درواقع mögen هست به معنی دوست داشتن. همونطور که میدونید mögen یک modal verb هست مثل مواردی دیگه‌ای که یاد گرفتیم مثل wollen, müssen, dürfen, können و همینطور این möchten هم یک modal verb هست(حالت التزامی 2 فعل mögen) کاربردش دقیقا به همین صورت است.  البته میدونید modal verb ها رو همینطور میتونیم بعنوان فعل اصلی هم استفاده کنیم در بعضی از جمله ها.

اگر در ساختار جملات آلمانی مشکل دارید، برای ثبت نام در دوره جمله سازی مبتدی لطفا به لینک جمله سازی المانی سطح a1 مراجعه کنید.

möchten و mögen

براتون مثال میزنم مثلا:

Ich mag dich.

من تورو دوست دارم.

این حالت دوست داشتنی هست که عاشقانه نیست. اینجا modal verb ما فعل mögen بعنوان فعل اصلی اومده توی جمله.

فعل mögen چجوری صرف میشه

Ich mag / du magst/  er,es,sie mag / wir mögen / ihr mögt / sie,Sie mögen

این صرف فعلمونه.

گفتم که این فعل modal verb هست ولی مثل قدیم استفاده نمیشه، به معنی دوست داشتن یا اینکه خواستن.

براتون یک مثال میزنم:

Ich mag jetzt eine Tesse Tee trinken

من الان دوست دارم یک فنجان چای بنوشم.

یا اینکه:

Magst du dich bitte vorstellen?

آیا میخوای خودت رو معرفی کنی؟

گفتم mögen قدیمی شده این مدل جمله ها که با mögen میان بعنوان modal verb ، قدیمی شدن. این mögen جایگزین شده با  möchte و این  möchte درواقع  Konjunktiv ll فعل mögen هست.

فعل mochte حالت گذشته‌ی ساده فعل mögen هست . 

mochte -> Präteritum

gemacht -> partozip ll

که به همراه فعل کمکی(Hilfsverb) haben میاد در حالت پرفکت:

Perfekt: Subjekt + haben + … + gemacht

این تا اینجا.

اگر Konjunktiv ll رو تا بحال داشتین حتما میدونید که ما میتونیم از هر فعلی حالت Konjunktiv ll خودش رو بسازیم برای همه افعال. برای بیشتر افعال، حالت Konjunktiv ll خود فعل حالت Präteritum اون هست یا اینکه حالت Präteritum فعل رو بر میدارن یکم تغییرش میدن میشه حالت حالت Konjunktiv ll خود فعل .

برای یادگیری بیشتر این مبحث روی آموزش زبان آلمانی کلیک کنید.

صرف فعل مُدال mögen در عکس پایین مشاهده می کنید.

فعل mögen

وقتی شما möchte و mochte رو میبینید چی تو چشمتون میاد؟ دقیقا حرف o در فعل mochte دوتا نقطه گرفته(اُملات دار شده) و شده möchten این حالت Konjunktiv ll فعل mögen هست. گفتیم Konjunktiv ll چیه؟ یکی از کاربردهاش اینه که محترمانه تر ، باکلاس تر و خواهشانه تر صحبت کنیم یا اینکه سوال بپرسیم. پس وقتی که من میگم:

Ich mag eine Tasse Tee trinken.

من دوست دارم یک فنجان قهوه بنوشم

وقتی که میگم:

Ich möchte eine Tasse Tee trinken.

این محترمانه تره، خواهشانه تره، صحبت با احترام تر هستش.

گفتم mögen بعنوان modal verb دیگه خیلی استفاده نمیشه و جایگزین شده با möchten .

یعنی کلا محترمانه‌تر صحبت کردن فقط فرقش همینه از لحاظ معنایی فقط فرقش همینه که خواهشانه تره جمله هامون با  möchten .

پس تا اینجا فهمیدیم که mögen یعنی دوست داشتن یا اینکه خواستن، mochte حالت Präteritum فعلمون هست، möchte حالت Konjunktiv ll فعلمونه.

حالا فرقش با wollen چیه؟ wollen باز هم به معنی خواستن. وقتی که ما wollen رو بعنوان modal verb استفاده میکنیم و مثلا میگیم:

Ich will Arzt werden. من می خوام دکتر بشم.

 این فرقش با

Ich möchte Arzt werden.

من می خوام دکتر بشم.

 چی هستش؟

وقتی که از wollen استفاده میکنیم اون خواستنمون قوی تره اون خواستنمون رو بهش اطمینان بیشتری داریم و بیشتر میخوایمش تا اینکه از möchten استفاده میکنیم.

وقتی که از möchten استفاده میکنیم یخورده اون خواستمون شل تره. ولی یک چیزی اینجا هست وقتیکه ما درخواست چیزی رو از کسی میخوایم بکنیم، مثلا یکی میپرسه:

Was möchtest du trinken?

چی میخوای بنوشی؟

 و ما میگیم:

Ich will Kaffee.

این نامحترمانه هست.

قشنگتره که بگیم:

Ich möchte Kaffee.

اگر واسه یادگیری آلمانی کتاب میخونید ، لطفا به آموزش کتاب اشتارتن ویا مراجعه کنید.

از لحاظ معنایی جفتشون به فارسی یکی هستن ولی möchten محترمانه تره ، خواهشانه و قشنگتره هست. اگه بگیم ich will ، یخورده طرف روبرو شاید شوک بشه یا اینکه خوشش نیاد.

پس وقتیکه یک کاری رو میخوایم انجام بدیم، یا یک چیزی رو میخوایم بهش برسیم از wollen استفاده میکنیم .اون چیز که میخوایم بهش برسیم قاطع تر هستیم در این خواستنمون تا از möchten استفاده میکنیم ولی از کسی میخوایم درخواست چیزی رو بکنیم قشنگتره از möchten استفاده کنیم تا از  wollen

خب این تا اینجا.

حالا برای گذشته وقتی که بخوام بگم “من دیروز میخواستم” یا اینکه “من دیروز یک قهوه میخواستم” نمیتونیم بگیم:

Ich möchte gestern einen Tasse Kaffee

این غلطه چون möchten برای زمان حال هستش.

اگر بخوایم برای گذشته بگیم مثلا برای دیروز یا پارسال یا اینکه از فعل wollen استفاده کنیم در حالت Präteritum :

wollen -> wollte

یا اینکه از فعل mögen استفاده کنیم در حالت  Präteritum :

mögen -> mochte

پس وقتی که من میگم که من دیروز یک قهوه میخواستم باید بگم:

Ich wollte gestern eine Tasse Kaffee.

مثلا:

Ich wollte gestern eine Tasse Kaffee trinken.

من دیروز میخواستم یک فنجان قهوه بنوشم.

یا اینکه:

Ich mochte gestern eine Tasse Kaffee trinken.

دوباره تاکید میکنم فعل mögen بعنوان modal verb قدیمی شده کسی دیگه اینجوری صحبت نمیکنه و اگر شما بخواین این رو بگین، غلط نیست و از لحاظ گرامری و مفهومی صحیح هست ولی چون کسی دیگه استفاده نمیکنه و آلمانی قدیمیه و شاید باعث تعجب بشه، دیگه به این دور و زمونه نمیخوره که بگیم:

Ich mochte gestern eine Tasse Kaffee trinken.

بهتره بگیم:

Ich wollte gestern eine Tasse Kaffee trinken.

پس بطور کل چی شد؟ möchten و mochte جفتش از mögen میاد به معنی دوست داشتن و خواستن.  wollen هم یعنی خواستن.

mögen بعنوان modal verb دیگه استفاده نداره به اون صورت، گاهی استفاده میشه مثل اون دوتا جمله‌ای که اول گفتم پیش میاد که استفاده بشه ولی در کل کمتر استفاده میشه، جایگزین شده با möchte با حالت Konjunktiv ll فعل با حالت محترمانه تر و قشنگترش و بیشتر به این صورت استفاده میشه.

wollen فعلمون در حالت Konjunktiv ll نیست و همیشه  Konjunktiv ll محترمانه تر از خود فعل در حالت معمولیشه. پس اگه درخواست چیزی رو از کسی میخوایم بکنیم همیشه بهتره که از möchte استفاده کنیم تا از wollen ولی وقتی که میخوایم راجبه خودمون صحبت کنیم بگیم یک چیزی رو میخوایم یا میخوایم یک کاری رو انجام بدیم یا میخوایم یک چیزی بشیم یا حالا در صورت های دیگه، وقتی از wollen استفاده میکنیم اون خواستمون قوی تره، بیشتر قاطع تره تا از möchte استفاده میکنیم ولی در möchte خواستمون یخورده شل تره.

فرق بین möchten و würde gern چی هستش؟

ich hätte

 مثلا وقتیکه من میگم:

Ich möchte etwas bestellen. من می خوام چیزی سفارش بدم.

مثلا توی رستوران نشستم:

Ich möchte bitte jetzt bestellen.

من الان میخوام لطفا سفارش بدم.

یا اینکه:

Ich würde gern jetzt bestellen.

فرق اینها چیه؟ جفتشون یعنی من میخوام سفارش بدم.

جفتشون Konjunktiv ll هستن و جفتشون کاربردشون یکیه.

فرقی نمیکنه ما بگیم:

Ich möchte bitte jetzt bestellen.

یا اینکه:

Ich würde gern jetzt bestellen.

از لحاظ احترامی جفتشون در یک سطح هستن.

من خودم würde gern رو باکلاس تر میدونم تا möchte gern ، اگه اصلا بشه آدم اینو همینجوری بیان کنه چونکه توی طول زندگیم دیدم همه آدم ها همیشه از würde gern استفاده نمیکنن ولی از möchte gern همیشه استفاده میشه برای همین من würde gern رو احساسی، واقعا نظر شخصی خودمه، کمی باکلاس تر میبینم ولی جفتشون از لحاظ گرامر هم سطح هستن از لحاظ احترام .

در آخر یه چیز دیگه هم بگم که  hätte gernچیه؟

مثلا شما میرید جایی یک چیزی سفارش بدید مثلا میرید نونوایی نون سفارش بدید میگید:

Ich hätte gern zwei Brötchen.

من دوتا نون میخوام.

ولی باز خیلی قشنگتره تا اینکه بگیم:

Zwei Brötchen

دوتا نون

وقتی با hätte gern میگیم یعنی درخواستمون محترمانه تره.

حتی میتونیم بگیم:

Ich möchte gern zwei Brötchen.

من دوتا نون میخوام لطفا

فقط برای würde gern و hätte gern یک چیز دیگه هم باید بگم وقتی که شما از اینها استفاده میکنید حتما باید gern رو توی جملتون بیارین و بدون gern جمله معنی دیگه‌ای داره و گاهی وقتا اصلا تکمیل نیست، وقتی که فقط میگید:

Ich hätte zwei Brötchen.

این جمله کامل نیست

یا اینکه:

Ich würde bestellen.

این جمله کامل نیست مگر اینکه یک سوالی ازتون شده باشه.

حتما اگر برای درخواست چیزی میخواین از این دوتا فعل استفاده کنید، باید از gern هم توی جملتون استفاده کنید وگرنه جملتون معنیش یه چیز دیگه‌ هست و یا کامل نیست.

در انتهای مقاله حتما برای آموزش زبان آلمانی خودتون وقت بزارید و از دوره های عالی در فضای مجازی استفاده کنید. برای دریافت آموزش های رایگان ما لطفا به لینک یادگیری زبان آلمانی سایت آلمانی زبان سر بزنید و از آموزش های رایگان مون بهره مند بشید.